print logo
Oversettelse (studieretning)

Oversettelse (studieretning)

Siste beskjeder
  • 17.04.2008
    Jobbe som oversetter?Et firma som jobber med oversettelse som heter Xerox, har bedt oss videreformidle følgende: Annika Harzhofer, the GKLS Cost & Contracts Manager, will be staying at the Radisson SAS Plaza Hotel (the address is Sonja Henies Plass 3) on Thursday 24th April, and will be available for students who would like to know more about working for Xerox after 6 p.m. When arriving, students can call her on her mobile: 0044 7712 75 0126What are you planning to do when you finish your translation studies?Did you know that Xerox has a team of in-house and external translators who translate technical documentation for global customers in the automotive and IT sectors?You may not have heard of us but…XGS, a Xerox division, are listed as one of the top 10 localization providers, translating millions of words a year. We are looking for motivated translation graduates to train as technical translators. We provide: • training in the use of translation tools; • technical training in automotive and printing subject matter by subject matter experts and, where possible, customer training; • career opportunities in a global company plus the option to go freelance with our support once your in-house training is complete; • employee benefits including discounts on products from major brands, as well as health and pensions.Candidates need: • to speak one of the following languages as their mother-tongue – Finnish, Swedish, Norwegian or Danish; • excellent fluency in English and / or German; • a translation qualification or experience as a commercial translator; • the motivation to make the most of the training opportunities we can provide; • a desire to improve their English by living and working in the UK.If you fit the profile and are interested in joining our growing team of translators, please submit your CV in English to: GKLSDelievery@xerox.comSe her for mer informasjon om firmaet 
  • 15.04.2008
    Denne studieretningen må desverre nedlegges på bachelornivå. Det finnes to tilbud på masternivå med forskjellige opptakskrav og forskjellig profil:Språkprogrammet, master Litteraturprogrammet, master 
  • 27.04.2006
    Grunnet omlegging vil denne studieretningen fases ut. De som begynte høsten 2006 er de siste som får tatt studieretningen i nåværende form. Et nytt og bearbeidet tilbud av studieretningen oversettelse er under planleggingI begynnelsen av mai gjør vi noen endringer i informasjonen om studieprogrammet. All informasjonen som i dag finnes på programsidene for søkere og studenter skal samles og være tilgjengelig fra programmets hjemmeside.Ingen informasjon vil forsvinne, men hjemmesiden vil se litt annerledes ut enn i dag. Pekere som finnes på programsidene i dag kan bli flyttet under nye overskrifter på hjemmesiden, og/eller til undersider som er lenket opp fra hjemmesiden.
Alle beskjeder

Se også beskjeder fra programmet