Gaudeamus igitur / La oss være glade, da!

I
:/: Gaudeámus ígitur, iúvenes dum sumus; :/:
post iucúndam iuventútem,
post moléstam senectútem
:/: nos habébit humus! :/:

IV
:/: Vivat académia! Vivant professóres! :/:
Vivat membrum quódlibet!
Vivant membra quaélibet!
:/: Semper sint in flore! :/:

VI
:/: Vivat et res pública! Et qui illam regit! :/:
Vivat nostra cívitas!
Maecenátum cáritas,
:/: quae nos hic protégit! :/:

VII
:/: Péreat tristítia! Péreant osóres! :/:
Péreat Diábolus!
Quivis antibúrschius
:/: atque irrisóres! :/:

Norsk oversettelse 

I
La oss være glade mens vi er unge!
For etter den morsomme ungdommen
og den plagsomme alderdommen
skal jorden ha oss

IV
Leve det akademiske liv!
Leve professorene!
Leve hvilket som helst medlem!
Leve alle medlemmene!
La dem alltid være i blomst!

VI
Leve også staten!
Og leve den som styrer den!
Leve samfunnet vårt!
Og leve mesénenes kjærlighet,
som beskytter oss her!

VII
Ned med sorgen!
Ned med hatefulle personer!
Ned med Djevelen!
Ned med den som er imot
studenterlivet, og spotterne!

Oversatt av Vibeke Roggen

Publisert 11. sep. 2020 15:07 - Sist endret 11. sep. 2020 15:07