Syllabus/achievement requirements


  • Baker, Mona. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation (2nd edition). London & New York: Routledge.
  • Trask, Robert Lawrence. 1997. The Penguin Guide to Punctuation. London: Penguin Books.
  • Tottie, Gunnel. 2002. An Introduction to American English. Oxford: Blackwell. pp. 8-12 and 69-205.

Articles in Compendium 'ENG4158 – Translation into English':

  • Altenberg, Bengt. 1999. "Adverbial Connectors in English and Swedish: Semantic and Lexical Correspondences." In: Hilde Hasselgård and Signe Oksefjell, eds. Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson. Rodopi, pp. 249–268.
  • Cruse, Alan. 2004. Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press. Ch. 3.
  • Gundel, Jeanette K. 2002. "Information structure and the use of cleft sentences in English and Norwegian." In Hilde Hasselgård, Stig Johansson, Bergljot Behrens and Cathrine Facricius-Hansen, eds. Information Structure in a Cross-Linguistic Perspective. Amsterdam: Rodopi, pp. 113–128.
  • Hasselgård, Hilde. 2005. "Theme in Norwegian." In: Kjell Lars Berge and Eva Maagerø, eds. Semiotics from the north: Nordic approaches to systemic functional linguistics. Oslo: Novus Press, pp. 35–47.
  • House, Juliane. 1998. “Politeness and Translation.” In L. Hickey (ed.) The Pragmatics of Translation. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 54–71.
  • Johansson, Stig and Berit Løken. 1997. "Some Norwegian Discourse Particles and their English Correspondences." In: Carl Bache and Alex Klinge, eds. Sounds, Structures and Senses: Essays Presented to Niels Davidsen-Nielsen on the Occasion of his Sixtieth Birthday. Odense: Odense University Press, pp. 149–170.
  • Kussmaul, Paul. 1997. “Text-Type Conventions and Translating: Some Methodological Issues.” In A. Trosborg (ed.) Text Typology and Translation. Benjamins Translation Library vol. 26. Amsterdam: John Benjamins, pp. 67–83.
  • Richardson, Bill. 1998. “Deictic Features and the Translator.” In L. Hickey (ed.) The Pragmatics of Translation. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 124–142.

The students should buy an advanced learner's dictionary, and they should use a style manual.

Recommended dictionaries:

  • Cambridge Advanced Learner's Dictionary
  • Collins COBUILD Advanced Learner's English Dictionary
  • Longman Dictionary of Contemporary English
  • Macmillan English Dictionary for Advanced Learners
  • Oxford Advanced Learner's Dictionary

Recommended style manuals:

  • MLA Formatting and Style Guide (available on the Internet)
  • Oxford Style Manual
  • The Chicago Manual of Style
  • The MHRA Style Guide (available on the Internet)

Published Nov. 20, 2012 11:33 AM - Last modified Nov. 20, 2012 3:32 PM