This course is discontinued

ENG1102 – Translation and Practical Exercises, An Introduction

Schedule, syllabus and examination date

Choose semester

Course content

This course will cease to exist. Students with valid course requirements may sit for the exam autumn 2009, and it will be offered for the very last time spring 2010. You will be able to sit for the exam only for the last time autumn 2010

The course is an introduction to the translation of texts from Norwegian into English. The focus will be on different language dimensions, e.g. the choice of words, collocation, grammatical patterns, idiom, level of style, which must not only be correctly expressed in the target language (English), but must also correspond as closely as possible to the source text (Norwegian), in order to render adequately the total content of the Norwegian text.

Learning outcome

The aim of the course is to improve the students' proficiency in English, to raise their awareness of important differences between Norwegian and English usage, to present and discuss some central translation problems, and to improve the students' competence as translators.


Students who are admitted to study programmes at UiO must each semester register which courses and exams they wish to sign up for in Studentweb.

If you are not already enrolled as a student at UiO, please see our information about admission requirements and procedures.


Formal prerequisite knowledge

Admission to the course is required.

Recommended previous knowledge

The course assumes a good proficiency in written and oral English and very good proficiency in Norwegian. The teaching is developed primarily for students with (near) native competence in Norwegian, but the course can also be taken by students with other mother tongues.


Seminar, 2 hours each week for 11 weeks.
The students are expected to do practical exercises on a regular basis. There is a mid-term break (one week in autumn term, two weeks in spring term) during which the students are expected to prepare obligatory assignments (see below) and otherwise study on their own. The students are supposed to attend the course regularly. 80% attendance is required to pass the course.


3 written assignments must be submitted within specified deadlines during the course, and must be approved by the teacher no later than 2 weeks before the exam. Once the course requirements have been fulfilled, they remain valid for the current and the two consecutive semesters when the course is given.
The evaluation is based on a final 3-hour written exam.

All assignments handed in for evaluation must be accompanied by an obligatory statement concerning cheating:

Previous exams:

Language of examination


Grading scale

Grades are awarded on a scale from A to F, where A is the best grade and F is a fail. Read more about the grading system.

The results from the exam will be found on the StudentWeb within three weeks after the exam.

Explanations and appeals

Resit an examination

Withdrawal from an examination

It is possible to take the exam up to 3 times. If you withdraw from the exam after the deadline or during the exam, this will be counted as an examination attempt.

Special examination arrangements

Application form, deadline and requirements for special examination arrangements.


The course is subject to continuous evaluation. At regular intervals we also ask students to participate in a more comprehensive evaluation.

Facts about this course






Spring 2010


Spring and autumn

Teaching language