Pensum/læringskrav

Bøker:

  • Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies. Theories and Applications 4th edition. Routledge
  • Munday, Jeremy. 2008. Style and Ideology in Translation. New York London, Routledge,  261p.

Artikler:

  • Boase-Beier, Jean (2003) Mind Style Translated. I Style, 37 (3). pp. 253-265.
  • Boase Beier 2004: Saying what someone else meant; International journal of Applied Linguistics 2004 issue 2 , pp 276 - 287
  • House, Juliane. 2001. How do we know when  a translation is good? In Steiner, E and C. Yallop: Exploring Translation and Multilingual Text Production. Beyond Content. Berlin, Mouton de Gruyter.
  • Rydning, Antin Fougner. 2006. Synekdokisk kreativitet i oversettelse i et metaftonymisk perspektiv – eller hvordan forklare den innovative oversettelsen?, i Mellomrom – tolv tekser om oversettelse. Oslo. TranFer Forlag (22 s)
  • Schäffner, Christina. 2004. Metaphor and translation: some implications of a cognitive APPROACH, in Journal of Pragmatics, vol 36, issue 7 (16 s)
  • Venuti, Lawrence. 2000. Translation, Community, Utopia, in Venuti (ed): The Translation Studies Reader. Routledge pp 468-488.

Artiklene vil bli lastet opp i Canvas. Artikler kan skiftes ut avhengig av studentenes spesielle interessefelt, i samråd med faglærer.

Publisert 30. mai 2018 15:47 - Sist endret 30. mai 2018 15:56